Rade

"Etre en rade" de batterie, ça arrive à tout le monde. A l'origine "en rade" désigne un abandon, une mise à l'écart. Puis l'expression est utilisée métaphoriquement dans le domaine maritime.

Etymologiquement, ce mot utilise les sonorités [r]-[dh] imageant le voyage. On le trouve dans l'ancien celte "réda" qui désigne un chariot, dans l'ancien anglais "râd" signifiant la "course", et adns l'anglais moderne "road" pour traduire la route. On le découvre en français début 19° siècle pour traduire la "rue, le trottoir", l'expression signifie alors "laisser sur le chemin". Naît le verbe "rader" traduit par "cheminer". D'autres termes argotiques apparaissent : "se radiner", c'est-à-dire "venir".

Toutefois, il conserve son sens originel dans "être en petite/grande rade", ce qui dénote le fait d'être en mouillage dans la partie la plus proche ou la plus éloignée du port.

Tant que notre batterie ne tombe pas en rade lorsque la marée monte....

étymologie écriture

Créer un site gratuit avec e-monsite - Signaler un contenu illicite sur ce site

"Là où le discours en reste aux mots,

la parole engage le corps" (J.Lecoq)

Bienvenue sur mon site. 

En tant qu'écrivain public, je vous propose ma plume pour vos travaux d'écriture, ainsi qu'un partage de mon intérêt pour la langue française et la littérature en général. Je vous soumets également quelques références "papier" ainsi que des sites qui peuvent vous aider au quotidien.

J'espère que vous trouverez la ou les réponses qui vous ont amené jusqu'ici.

N'hésitez pas à proposer des améliorations possibles et à me contacter pour vos travaux d'écriture, qu'il s'agisse de corrections ou de créations.

"Parler est un besoin, écouter est un art "

(Goethe)